Автор |
Сообщение |
filling 2177 Надворный советник

Профиль Сообщение
|
|
 |
Azs 38853 Дорогая редакция

Профиль Сообщение
|
|
 |
UnMask 8534 Действительный тайный советник

Профиль Сообщение
|
|
 |
Azs 38853 Дорогая редакция

Профиль Сообщение
|
|
 |
Azs 38853 Дорогая редакция

Профиль Сообщение
|
|
 |
RIp 4247 Статский советник

Профиль Сообщение
|
|
 |
Consul 5350 Действительный статский советник
C
Профиль Сообщение
|
24.03.06 08:57 |
Ответить с цитатой |
Узбекская лакалезацыя падонкаффскава езыка
Ацций сотона - 1. ЖЖаханнамдаги шойтон. 2. дозохий шойтон
Аффтар - муаллифф
Аффтар жжот - муаллифф ёндырвотты (аффтар жжот беспесты - муаллифф дангалъ ёндирвотты)
Ахтунг! - 1. диккат, галубойга у'хшайди! 2. диккатъ, ку'тъ
Боян! - рубобъ!
Беспесты - 1.кутъбулей. 2. дангалъ. 3. улли агаръ
Вмемариз - 1.мемаризга! 2. хатирага!
Выпей йаду! - захарны ичъ!
Готична! - гатичний
Гуд!(гут!) - жаксы
ЖЖОШЬ - ёндирвассан
Зачот - 1. вачач! 2. чоткий!.
Кагдила - калесан
КГ/АМ - АБ/ММ (асар - бу`к / муаллифф - мудакъ)
Киса, ку-ку! - Э, яхшы кызъ, калей!
Киса, ты с какова горада? - Яхшы кыз, катталиксанъ узы?
Крассавчег - чирайлы бала
Многа букаф - харфывобщемкуп
Ниасилил - 1. тшунволмадим. 2. етиббормадинах
Ниипёт - 1. мангапох. 2. сикъмейдды
Пацталом - столостида
Пелотка - дуппы
Первый нах - бырынчы нах
Пешы исчо - 1. йана йозингкъ. 2. йана йоззъ
ПРЕВЕД! - 1. саламалекум! 2. соломъ 3. Саламлейкум-якшымысыз-чарчамасдан! (это если "полный превед")
Под кат! - Катни ишлат! (~, сцуко, трафик не халявный - Катни ишлат, жаллабъ, трафик текинмасъ узы)
Пять баллаф - бешшъ баллъ
Ржуиспацтала - столостидан кулвопман
Ржунимагу - 1. росакулвопман. 2. к,отвопман
Спасиба, падрачил! - Рахмадъ, ташадымъ (дословно - спасибо, кончилъ)
Сцуко - жаллабъ
Тема йобли нираскрыта - 1. сикишшъ мавзуси очилмаган. 2. сикишшъ мавзуси йоритилмаган
Убей сибя! - узингны ульдырръ!
Убей сибя апстену! - 1. узингны деффорга урыб ульдырръ! 2. узингны деффорга йопыштырыб ульдырръ (раззмажъ сибя пастенке)
Ужоснах! - дохшаднах!
Фбабруйск - бабруйскка борнах!
Фбабруйск, жывотное - бабруйскка борнах, хайвон
Фдисятке - у`нъталигида
Фсотне - юзталигида
Чурко - харыпъ Чурко,
пецтуй в Ташкентъ - Кишлогингга борнах, харыпъ (дословно - чурко, пецтуй в свой кишлак. Ташкент у нас столица, все-таки)
http://stasische.livejournal.com/127584.html?page=1&view=738400#comments |
|
 |
Consul 5350 Действительный статский советник
C
Профиль Сообщение
|
|
 |
Consul 5350 Действительный статский советник
C
Профиль Сообщение
|
17.05.06 14:51 |
Ответить с цитатой |
Ноу-хау. Надо т.н. "падонкафский езыг" использовать на благо Отечества.
К примеру, с его помощью можно шифровать военные переговоры.
Выгода очевидна: наши будут читать приказы вида "ключ настард!" просто влет,
не пользуясь никакими ключами, а вражеские компьютеры сгорят на второй
секунде, пытаясь расшифровать, к примеру, такой диалог:
- Ключъ настард протяшко адин!
- Прятяшко первый нах!
- Аземуд тризта! (в этот момент половина компьютеров Пиндагона начинает
дымиться).
- Баигалаффко гатов! (все полиглоты Омерики роются в словарях).
- Афтар, жги!
- Пашол!
- Ну че там?
- Писят сикунд палет намана. (пиндосы ищут на часах цифру "писят").
- Где летим?
- Над Хобаровзгом! (Google Maps закрываются на профилактику)
- Скороздь?
- Пицот!
- Зачот.
- Где ща?
- Пралитайэм акийан (все географы Соединенных Штатов Пиндостана рвут карты и
волосы на жопе).
- Чо как?
- Нидалед.
- Низачот.
- Ну, ниасилели.
- Фсем превед.
Несмотря на "нидалед", вера в собственные возможности "Пиндагона" подорвана
бесповоротно. Джордж Буш просит у Сената два квадриллиона долларов на новые
компьютеры и щоты |
|
 |
BezDat 87

Профиль Сообщение
|
|
 |
Consul 5350 Действительный статский советник
C
Профиль Сообщение
|
11.07.06 15:03 |
Ответить с цитатой |
Цитата: |
Уважаемые родители Васи Удодова!
Прошу обратить Ваше внимание на сочинение вашего сына «Как я понимаю русские пословицы и поговорки». Интерпретация некоторых идиом великого русского языка Вашим сыном, а также владение речью вызывает мое искреннее недоумение.Так, например, в первом абзаце своего сочинения, Василий пишет: «Пелотка из тачки – пепелац взлетает» (я намеренно сохраняю орфографию и пунктуацию Василия, чтобы Вы могли лучше понять плод его творчества). Возвращаюсь к пословице. Являясь поклонницей творчества Г. Данелия, я, несомненно, знаю, что такое пепелац. Но какое отношение головной убор имеет к пословице «Баба с возу - кобыле легче», лично мне – непонятно.Далее, по плану сочинения Василий должен был интерпретировать своими словами пословицу «На воре и шапка горит». В тексте сочинения Василия только одна странная фраза - «Ахтунга по камментам видно». Это вдвойне непонятно, поскольку классная руководительница сообщила мне, что Василий изучает английский, а не немецкий.
А смысл пословицы «Не имей сто клонов, а имей сто камментов, а потом еще и клонов отымей» ускользает от всего нашего учительского коллектива. Наш преподаватель физкультуры - Моисей Ромуальдович Жемальдо пояснил мне, что «клоны» это персонажи западного фантастического сериала, но, уважаемые родители, мы, преподавательский коллектив школы №185, стараемся растить наше поколение на исконно российских духовных ценностях.По тематическому плану, утвержденному, кстати, письмом Министерства образования РФ, за номером 185-бис, следующей поговоркой про которую должны были написать ученики - должна была стать «В огороде - бузина, а в Киеве-дядька». Абсолютно непонятно почему Ваш сын ограничился кратким «В огороде - шишки». Далее идет приписка на полях рукой Вашего сына. «Чтобы хохло-газосрач не разводить».По вышеупомянутому плану Министерства образования очередной поговоркой для рассмотрения должна была стать «Сытое брюхо – к учению глухо». Ваш сын опять же ограничился краткой фразой «Гаго Дунduk, ты?» Мы, конечно, пытаемся развивать в наших подопечных стремление к лаконичным высказываниям. Но не настолько же.Кроме того, прошу обратить внимание на использование Вашим сыном числительных. «Семеро первонахов теребят F5». Интуиция мне подсказывает, что это пересказ пословицы «Семеро одного не ждут», но с другой стороны это может быть и изложением пословицы «Семь раз отмерь – один отрежь».На этом заканчиваю. Еще раз убедительно прошу обратить Ваше на образование Вашего сына.С уважением. Преподаватель русского языка и литературы Изольда Альбертовна Шперц.
p.s. Не будете ли Вы быть так любезны зайти в школу и объяснить преподавателю физкультуры Моисею Ромуальдовичу Жемальдо смысл пословицы «Тамбовский пидр тебе камрад Кандрад». |
http://www.dozor.net/jokes/2006/07/10/pismo_roditeliam_vasi_udova/ |
|
 |
Клоун 999 Коллежский секретарь

Профиль Сообщение
|
11.07.06 15:22 |
Ответить с цитатой |
Consul писал(а): |
«Семеро первонахов теребят F5». Интуиция мне подсказывает, что это пересказ пословицы «Семеро одного не ждут», но с другой стороны это может быть и изложением пословицы «Семь раз отмерь – один отрежь» |
А я бы сказал, что это "У семи нянек дитя без глаза" |
|
 |
kis_keyboard 6619 Тайный советник
k
Профиль Сообщение
|
05.08.06 12:19 |
Ответить с цитатой |
из Faq vedi.d-s.ru (теперь ProDTP.ru):
Цитата: |
в орфографическом словаре (Учпедгиз, 1962) о букве "ё" написано:
Буква "ё" пишется в следующих случаях:
а) когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узн'аем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведр'о; совершённый (причастие) в отличие от соверш'енный (прилагательное);
б) когда надо указать правильное произношение слова, например: река Олёкма (не Олекма!); щёлочь (не щелочь!);
в) в специальных текстах (словари, буквари, некоторые учебники и т. п.).
Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы "ё" пишется "йо", например: йод, район, майор. |
Т.е. йо в словах русского языка вместо ё пишут те, для кого русский язык - "иноязычный".
 |
|
 |
Consul 5350 Действительный статский советник
C
Профиль Сообщение
|
|
 |
kis_keyboard 6619 Тайный советник
k
Профиль Сообщение
|
|
 |
MaZaY 719 Губернский секретарь

Профиль Сообщение
|
|
 |
Виктория 9286 Действительный тайный советник

Профиль Сообщение
|
14.03.07 09:59 |
Ответить с цитатой |
вспомним ?!
http://nah-valuyco.livejournal.com/933289.html#cutid1
Цитата: |
Учите албанский! Все тезд запороли.
+1 — используется для одобрения и выражения согласия с предыдущим комментатором (происходит от возможности на некоторых форумах прибавить одно очко к рейтингу автора за интересную или полезную мысль, высказанную им).
5 баллов! — см. Аффтар жжот нипадецки.
© (имярек) — комментатор намекает на то, что криатифф (комментируемый текст или изображение) является плагиатом и указывает его настоящего автора.
А
АЖ/КЗ — сокращение от «аффтар жжот, креатифф зачотный».
Аффтар — автор текста.
Аффтар выпей йаду — выражение неудовольствия текстом.
Аффтар жжот нипадецки — выражение восхищения текстом или иронического отношения к нему, в зависимости от контекста.
Аффтар пешы ысчо -выражение одобрения текста и желания ознакомиться с дальнейшим творчеством автора.
Ахтунг! (нем. achtung — внимание) (сокр. от Ахтунг! В камментах пидоры!) — призыв к другим комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намёк на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст.
Ахуеть дайте две — текст произвёл на комментатора низгладимое впечатление и он с удовольствием бы прочёл его снова.
Произошло от старого советского анекдота: Стоит бабулька на рынке, торгует цветами со своего огорода. Мима проходит парень, бабулька кричит: "Милок, купи букетик, неделю стоять будет!" "Ахуеть! Дайте два!!!" (лопата)
КМК, произошло от старого советского анекдота: В магазине. А что это за фаянсовая киса у Вас в углу прилавка? - Это не фаянсовая киса, это красный коммисар Котовский - Ахуеть! Дайте две!
Аццкий Сотона — выражение восхищения. Существует также кащенитская российская рок-группа с названием Аццкая Сотона, играющая в стиле пузи-блэк (пародия на Блэк-Метал).
Б
Баян (также байан или бойан) — уже упоминавшаяся, несвежая шутка или сообщение (произошло от старого анекдота («хоронили тещу, порвали два баяна») и небывалого всплеска остроумия на эту тему на сайте anekdot.ru, и не только на нём).
Бугага! (син.: гыгыгы, гггггг) копирование смеха одного из героев кинофильма «Гусарская баллада» — см. ржунимагу!.
Бядняшшка — выражение сожаления автору.
В
В Бабруйск, жывотное! — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Ведёт своё начало от известной цитаты из писателя Сорокина и ныне не действующего livejournal коммьюнити bobruisk (юзеринфо коммьюнитти).
В газенваген! — способ посылания. «Газенваген» — это переоборудованный автомобиль — передвижная газовая камера, выхлопные газы двигателя которого выводились не наружу, а внутрь. Такие автомобили немецкие нацисты использовали во время Второй мировой войны для массового уничтожения людей.
Вмемориз! — (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить его в список любимых записей.
Во френды! — (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить автора в список своих друзей.
Второй нах и нииппёт — второй комментарий к блогу, если первым стоит комментарий «первый нах». На сайтах, где культура падонков не вызывает одобрения, может сокращаться как 2Н&!Е (символ & как союз «и», символ «!» как знак отрицания, обычно используется в языках программирования). .......... |
|
|
 |
|
наверх | последнее на форуме
|
|